Моя первая сознательная работа над чистотой собственной речи была в далеком 2001 году. Это произошло не по моей инициативе. Я должна была пройти обязательную процедуру сертификации, чтобы получить право проведения тренингов в международной компании. На видео было записано мое 8-часовое выступление на тестовом семинаре. Мой персональный наставник сел рядом со мной перед телевизором, поставил кассету с записью, и на каждой третьей фразе останавливал ее и показывал: где лишние слова, где неточные слова, где рискованные фразы, где сбита логика, где непонятное выражение, где недипломатичный комментарий, а где просто звучит не по-русски. На каждой третьей фразе. Восемь часов записи. Мне тогда казалось, что кто-то хочет поиздеваться надо мной. Тренировка была очень жесткой.
Но самое ценное было не в том, что мне показывали неточности в речи. Мне объясняли, как та или иная фраза воспринимается слушателями, что происходит в их мозгу, когда они слышат «неудачные» фразы, как они могут прореагировать и как это повлияет на ход выступления. Ну и разумеется, как надо переформулировать. Такой разбор на меня повлиял психологически. Мы обычно так уверены, что хорошо говорим на родном языке, и вдруг родной язык открылся мне с новой стороны. Эта тренировка раз и навсегда заставила меня бережно относиться к словам. Бережно относиться не ради искусства, а ради двух прагматичных целей: легче добиться внимания и обезопасить себя от ненужных реакций из зала.